LA DUEÑA DE LAS CURVAS MAS SEXYS DE 2013

Este título aparentemente fuera de tono es solo para llamar la atención. Con este enlace irán a la página de Yahoo España, concretamente a un corto video sobre el premio a la famosa con las curvas más sexys de este año, que podrán ver, escuchar y leer. Casi todos los otros videos de esa página cuentan también con transcripción, y no todos están dedicados únicamente a frivolidades.


¡Aprovechen! ¡Practiquen!

DOY SUSTOS, PERO NO LOS TOMO

Después de este largo receso (no vacacional, sino más bien al contrario) vuelvo; y esta vez con un susto.
En portugués cuando alguien da un susto, hay otra persona que lo toma. En español, no: si alguien da un susto, hay otra persona a la que ha dado un susto. Por eso, la expresión portuguesa
Tomei um susto.
debemos traducirla como                             Me di / dio un susto.
o, si acaso,                                                   Me llevé un susto.
También podemos usar, claro está, el verbo asustarse:
                                                                     Me asusté / me asustó.
A propósito de la forma pronominal de asustar, en el DPD encontramos lo siguiente:
2. Como pronominal, con el sentido de ‘sentir susto’, lleva un complemento introducido por de, con o por: «Mi hija se asusta de todo» (Barrera/Kerdel Adolescente [Ven. 1976]); «Se asusta con la sangre» (Santander Ramona [Méx. 1981]); «No se asustan por nada» (Tiempo [Esp.] 29.5.95).

Cuando el susto es grande podemos decir que ha sido un susto «enorme», «terrible», «de muerte» o incluso –menos coloquial, claro está- «mayúsculo».